ページ

2012/03/30

ジャパン・グリッシュの海外反応

日本にあふれる変な英語、ジャパングリッシュ(Japan-glish)を紹介している動画への海外の反応をご紹介します。やはり英語ネイティブの人じゃないと面白さが分かりにくいと思いますが、最後に登場するドライクリーニング屋の名前”クリーニング・キャット”が外国人のツボだったようです。

http://www.youtube.com/watch?v=67K6c7w6oBU



〈具体的・効率的〉英語学習最強プログラム
日本人の英語 (岩波新書)
以下、この動画に対するいくつかのコメントの翻訳です。




- クリーニング・キャットは笑ったw(アメリカ)


- wwすごい笑っちゃったよ^^(ハンガリー)


- ネコが服を丁寧にドライクリーニングして、粉々に切り裂いてくれるサービスか?(日本+2)


- よしっ僕のネコを洗いに行こう!(カナダ)


- 誰かがあそこにネコと一緒に入るのを見てみたい(+53)

Re Haha、彼らの顔を見るのが楽しみだねww


- 親のネコをあのドライクリーニングに出してみようかな(アメリカ)


- 「僕のネコをクリーニングしてください」ww(マレーシア+48)


- 日本にはこういう英語がたくさんあるって知ってたよ。この動画は誇張してるわけじゃないよ。ジャパングリッシュはOMOSHIROI!^^(アメリカ)


- もっと観たいw(マレーシア+13)


- ダンディー・ハウスでフェイシャルケアを受けてみたいよ。


- "Happy you music" www(ポーランド)


- いつもどおり素晴らしい出来だ(アメリカ)


- HAHAHA、これ面白い!(アメリカ)


- 欧米でも日本語や中国語が書かれたTシャツを見るけど、どういう意味なのか気になるんだよね。たまに上下逆に書かれてるものもあるけど、こっちの人達はどっちが上かも分からないんだろうか・・(イギリス)


- タイトル(Let's Beautiful Crazy Japan-glish!)がいいよね。それだけでも高評価に値するよ^^(アメリカ)


- なんでああいう広告を出している会社の人は誰もおかしいって気が付かないんだろ・・ここドイツでもあるんだ・・




なんか変な英語だとは思いますが、やはり英語ネイティブじゃない人には面白さがいまいち分かりにくいですね・・・



最新記事